Alfombrilla de lana Latxa – Latxa wool rug

(For English, scroll down, please)

Estamos buscando salidas para la lana Latxa que se está acumulandose todos los años y resulta ser un problema para los pastores. No es una materia prima sino un residuo para ellos: primero porque es lana basta, de los tipos VII y VIII de la clasificación comercial de lanas españolas (lana colchonera) y segundo, llega en malas condiciones a los sitios de recogida (a veces mojada, mezclada con mucha paja y ‘mierda’). Así que necesitamos nuevos mercados y procedimientos…

En mi opinión, la lana Latxa es muy buena para el suelo: como es fuerte, puede aguantar mucha fricción y no se desgaste rápido. Por eso he hecho un prototipo de una alfombrilla con hilos gordos de lana Latxa. Como base he utilizado cañamazo para bordar; en alemán se llama este base ‘Stramin’. Y luego he bordado este base con ganchillo y la lana Latxa. Me gusta bastante el resultado, salvo que esta alfombrilla es algo resbaladizo: hay que engomar la parte inferior, creo.

DSC00538

We are looking for a way to use Latxa wool because it is just accumulating each year and causing a big problem to many farmers and shepherds. It is not seen as a raw material for new things but as an agricultural residue. And as such the shepherds not only have to pay for the shearing of their sheep but also for getting rid of this residue… When the authorities offered to collect the wool of the shepherds in recent years, they soon found out that they couldn’t find any use for the wool indeed: first, the Latxa wool is one of the coarsest wools there are (used in the past for filling of mattresses) and second, the quality in which it arrived was rather bad: lots of times the wool was very dirty (a mixture of straw, shit and wool) and sometimes even humid and old (maybe from previous years). So we do need new markets and procedures…

In my opinion, Latxa wool is perfect for the floor: it’s sturdy and it doesn’t wear out easily. So I made a prototype of a rug: I bought a sort of canvas as a base for the rug (Stramin in German) and used a thick, handspun Latxa yarn to embroider this canvas. It’s like crocheting or hooking, I think. The result is okay, although a little bit slippery: I think I have to apply some gum to the underside to prevent it from slipping.

Anuncios

Saltasassi Sheep – Oveja Saltasassi

(For English scroll down, please)

En el noveno congreso mundial de las ovejas ‘de color’ en Biella, Italia, este mayo había mucha gente que tiene ovejas: algunas personas las crian por negocio (carne, lana, leche) pero otras personas las tienen solo porque las gustan o porque quieren que no se extingan. Esto es el caso de las razas autóctonas Carranzana Cara Negra o de la Sasi Ardi, por ejemplo. Pero hay otra raza de oveja que vive en los Alpes que no conocía: las Saltasassi. El nombre en italiano significa: “salta” = saltar y “sassi” = piedra. Viven en alta montaña up to 4000 metros en el Val d’Ossola cerca de la frontera a Suiza y el Monte Rosa (4634m).

Una veterianaria italiana, Chiara Motta, que acudió al congreso llevó un cartel con información sobre sus ovejas y explicó que en 2000 la raza casi estaba extinguida. Ella cuida algunas animales y usa la lana para hacer gorros, manoplas y otras cositas. También vendió algunos ovillos hilados a mano. Así que compré un ovillo de color marrón de su ovejita ‘Ombretta’. Ahora tengo que pensar qué hacer con estos 100 gramos de esa lana tan preciosa….

English:

At the 9th World Congress of Coloured Sheep this May in Biella, Italy, there were a lot of people who keep sheep: some have them to earn their living with them (meat, wool or milk) but others just raise them because they like a specific breed or they want to help to keep the breed from extinction. This is the case with the local sheep Black-faced Karranzana and Sasi Ardi here in Euskadi, for example. But there is another sheep breed that I had never heard of before: Saltasassi Sheep. The name means ‘Jumping stones’ in Italian and they live in a valley close to the Swiss border, Val d’Ossola and the mountain Monte Rosa (4634m).

An Italian veterinarian, Chiara Motta, participated in the Congress with a poster about her sheep that she cares for. She explained that this breed was almost extinct in 2000. She tries to raise some funds to save the breed by selling hand made products made of their wool: hats, mittens, etc. I was able to buy a precious ball of brown hand spun wool that had the photo of the wool producer on the ticket and her name is ‘Ombretta’. You can see her also in the header photo with her lamb. Now I have to think of a project for this ball of wool….

9th World Congress of Coloured Sheep – 9.Congreso Mundial de ovejas de color

Acabo de estar en el 9. Congreso Mundial de ovejas de ‘color’, es decir las non-blancas. Pero no es tan fácil definir el color: He aprendido que (casi) todas las ovejas blancas tienen mucha información genética sobre otros colores y dibujos pero simplemente no se ve. Es un tema bastante complicado y habían algunas charlas sobre este tema también. Sin embargo, a mí me gustaron más las charlas sobre el bienestar de las ovejas y como trabajan los pastores y pastoras.

El congreso tuvo lugar en el Sanctuario de Oropa, cerca de Biella, Italia, que en el pasado fue una ciudad muy importante de la industria textil pero hoy en día muchas fábricas han cerrado sus puertas. Pero todavía existen algunas empresas y proyectos que tienen algo que ver con la lana de oveja, por ejemplo el Consorzio Biella the Wool Company en Miagliano. Los participantes del congreso tuvimos la suerte de poder hacer una visita guiada ahí. También hay empresas que tejen telas de alta calidad, por ejemplo Piacenza Cashmere. Visitamos esta empresa también que fue fundada en 1733.

Voy a escribir más poco a poco sobre algunos temas del congreso aquí en el blog; ahora solo voy a daros algunas impresiones del congreso.

 

IMG_20190521_183819

 

Degustación de un queso de Karrantza antes de la cena de gala. Llevo una capa de Iletegia, hecha de lana de Manex (=Latxa) mezclada con Navarra Churra.

Cheese tasting: I offered some sheep cheese made in Karrantza just before gala dinner. I am wearing a hand made cape by Aña from Iletegia. It’s made of wool, of course (60% Manex/Latxa, 40% Navarra-Churra).

Last week I was at the 9th World Congress of Coloured Sheep in the Sanctuary di Oropa near Biella, Italy. Coloured in this case not only means brown, grey or black sheep but also white, because all white sheep have brown or black as their base colour but the gene for pattern says: don’t apply the base colour! So they stay white… That’s at least what I think I learned at the congress 😉 The colour genetics topic is a lot more complicated, of course, but fortunately, there were many more talks about sheep breeding and the sheep’s welfare and how some of the shepherds nowadays work.

As I mentioned above, the congress took place in Biella, Italy, which is a small town in the Piemont region of northern Italy. Biella has a rich history in textile production but most of the factories are closed these days. Nevertheless, there are still some important wool precessing facilities in the Biella region, for example in Miagliano where the Consorzio Biella the Wool Company is located. We participants had the opportunity of visiting this place of innovation and inspiration. Part of the congress program was also a visit to the renowned Piacenza Cashmere factory which was founded in 1733 and still produces textiles of highest qualities.

I am going to write more about the congress here but for now I leave you with some photo impressions. (see photos above)

#wooliscool

#realwoolisbetter

 

 

Iletegia: Cardadora de lana Latxa en Sara – Wool Carding in Sara, France

Algunas personas ya conocen la máquina de Iletegia, que han traído Aitor y Aña de Alsacia a Sara, Francia. Su proyecto constiste mayormente en hacer napas de la lana Latxa (Manex en francés) para los colchones que hacen a mano. Pero también tienen otras cosas hechas de la lana Manex: bolsos, hilos e incluso ¡una capa de abrigo! Cuando la ví hace unas semanas, tenía que tenerla. En mayo voy a viajar a un congreso de ovejas ‘de color’ (es decir, no blancas) y tengo la intención de lucir con esta capa.

IMG_20190414_114612_BURST001_COVER

Some people already know about the carding machine that Aitor and Aña brought to Sara, France, from Alsace. The carding machine was necessary for Iletegia because they needed batts for the mattresses they wanted to make from Latxa (or Manex) wool. Apart from these mattresses they now also have lots of other products, including small purses and yarn for weaving, for example. But last time I visited them they also had a cape made of our local wool! I was delighted and so I had to buy one of the capes. I hope to be able to show off this lovely cape at the World Congress of Coloured Sheep next May in Biella, Italy.

DehesaLana: Lana española – Spanish wool

Quiero presentar la bobina de lana merina que he recibido de DehesaLana: es un hilo muy fino y de color beige o blanco natural. Voy a usar esta lana para el siguiente taller de teñido solar en junio. Para eso tengo que madejar la lana en partidos de alrededor de 25 gramos y luego tratar las madejas con un mordiente. Lo que me gusta de esa lana es que es ecológica y de una cooperativa. Empezaron como un proyecto de crowdfunding en goteo: Laneras. En el enlace podéis encontrar más información sobre DehesaLana.

I would like to present the wool bobbin that I received recently from DehesaLana: it very fine beige or natural white wool, I’d say about fingering. I am going to use this wool for my next dyeing workshop in June. I will have to make little skeins of about 25 grams soon and then mordant them with alum. What I really like about this wool is that it is biological or even ecological and from a cooperative. I first got to know about them via a crowdfunding project. I put the link to this crowdfunding here (in Spanish, sorry) so you can read more about it.

Encuentros Lana y Punto – Wool and Stitch meetings

Como véis en la imagen del título, ya tenemos nuevas fechas para los encuentros de Lana y Punto: Hoy ha sido el primer encuentro de esta temporada nueva y los siguientes son el 30 de marzo y el 27 de abril. Hoy hemos estado solamente tres personas por la falta de publicidad a tiempo, creo, y porque hoy ha sido un buen día para estar fuera al aire libre. Bueno, espero que a la próxima vez más gente va a acudir… ‘Mis alumnos’ están mejorando mucho: uno ha terminado su ovejita hoy y ¡creo que le ha salido bastante bien! Hay que tener en cuenta que era su primer proyecto de punto. La segunda alumna ha tejido una parte de un cuello en azul que aparece como el agua para la ovejita en la foto. Hoy ha aprendido a hacer el punto revés.

19-02-23L&Pb

As you can see in the title photo we have organized three more knitting and crochet meetings in Donostia: the first one has been today already, the others will be on March 30th and April 27th. Today we have been only three people because, I think, I hadn’t done enough publicity for it and the weather was too good today for being inside, really. Well, I hope next time there will be some more people again… But anyway, we have been comfortable knitting and chatting along: one of my ‘students’ has even finished his first knitted lamb and I think it turned out quite well, don’t you think? The blue knitted fabric at the sheep’s head has been knitted by the other ‘student’ who has learned the purl stitch today.

 

¿Qué hacer con poca lana? – What can you do with just little wool?

A mí, me gusta trabajar la lana desde el principio: algunos 50 gramos de lana recien esquilada son suficientes para tejer una de mis ovejitas. Primero tengo que lavarla, dejarla secar, cardar, hilar y plegar. Luego hago un cordero de punto. Una amiga de Ravelry (que vive en Canadá) me hizo un envío con siete diferentes lanas de razas de ovejas. El paquete fue una joya: cada lana era muy diferente pero interesante. Contenía lana de las siguientes razas: Bont, Bond, New Zealand Half Bred, Tasmanian Comeback, Krainer Steinschaf, Braunes Milchschaf y Portland. Como podéis ver por los nombres alemanes, algunas lanas habían hecho una vuelta al mundo, de Europa a Canadá y vuelta.

En la foto se ve abajo a la izquierda: lana del Krainer Steinschaf, a su lado de lana de Portland, en segunda fila a la izquierda: Braunes Milchschaf, a su lado Tasmanian Comeback, arriba la ovejita con rayas: Bont, a su lado New Zealand Half Bred y arriba de todas: Bond de Australia.

I just love to work with wool from the very beginning: about only 50 gr of greasy, unwashed wool is enough to knit a little lamb. First I have to wash the wool, then let it dry, card it with my hand cards, spin it on my Louët wheel and finally ply it. Then I knit one of my little sheep for my collection. A friend on Ravelry (she lives in Canada) sent me a package with seven different types of wool. It was a real treasure: every sample was very different and therefore interesting. The different samples were from the following sheep: Bont, Bond, New Zealand Half Bred, Tasmanian Comeback, Krainer Steinschaf, Braunes Milchschaf and Portland. As you can see from the German names, some of the wools have made quite a world tour from Europe to Canada and back.

In the photo you can see at the bottom on the left: lamb made of Krainer Steinschaf wool, on the right made of Portland wool; in the second row: Braunes Milchschaf on the left, Tasmanian Comeback on the right; the coloured sheep on the left is Bont, on its right New Zealand Half Bred and on top of all: Bond from Australia.

 

 

 

Pelo de gato para tejer – Cats’ hair for knitting

Tengo un amiga que me dio una bolsita con pelo de su gato para hilar…. Lo tenía más de un año y no me atreví empezar el proceso. Pero al final empecé hace un mes con la preparación que fue bastante laborosa: Los pelos estaban casi en una bola afieltrada… Tuve que estirar y separar los pelos a mano para poder cardarlos con las cardas de mano. Luego hilé los ‘rolags’ con dos de mis husos; no pude hilar esa fibra tan fina con mi rueca Louët S10. Hice un hilo con dos cabos y con unas agujas de 3,5mm hice una cinta para poner en la frente (15g) y dos mitones (cada uno aprox. 15 g). Al final solo eran 47 g. Olvidé medir los metros, lo siento. Resumiendo puedo decir que me gusta mucho como ha quedado la lana y los productos finales. ¡Son suavísimos! Parece mohair, la verdad.

A friend of mine gave me little bag with her cat’s hair in it, more than a year ago. I didn’t dare to start processing it but in the end I started working on it about a month ago. The first step was the hardest: I had to pull the fibres apart by hand and some of them were really felted. (The last bit I just left as it is, I was fed up with tearing so hard at the felted piece.) I put these hairs on my hand cards and made about 20 or so rolags. I had to spin the fibres on two of my hand spindles because I couldn’t manage to adjust my Louët S10 wheel to do the job. Last, I plied the two singles to a two-ply yarn. (I haven’t measured the length of the yarn, sorry.) I had about 47 g and started to knit a headband right away. It weighs about 15 g so I decided to knit two fingerless mittens. To summarize, I have to point out the softness of the yarn and the fabrics: It’s super soft! I would compare it to Mohair. I was really surprised.

Nalbinding, part 1 – ¿Qué es eso? – What’s that?

Algunas personas ya saben qué es el nalbinding o tejer con sólo una aguja. Pero la verdad es que no he encontrado nada sobre este tema en castellano, por eso voy a decir ‘nalbinding’ para esta técnica, una palabra que proviene de Escandinavia y que se ha impuesto también en el inglés. Que lo sepa yo, nalbinding fue una técnica muy popular en la Edad Media e incluso antes de nuestra historia. Por lo menos en muchas partes de Europa. No tengo ningún dato sobre España. Pero a mí me fascina: se puede hacer un tejido cosiendo con un hilo de 2-3 metros añadiendo otro hilo cuando se acabe el primero y solo con una aguja. Hay un montón de ‘puntos’ diferentes y en youtube se puede ver y aprenderlos Oslo stitch por ejemplo.

Neulakintaat ha descrito y puesto vídeos en youtube sobre casi todos los puntos, ¡Gracias!

Las agujas que he usado para las muestras me había regalado una compañera en el oficio de las lanas en Ravelry, Ariette. Ella las hizo a mano y me encantan. Una de las agujas es de hueso. Me he hecho un par de mitones sin la parte de arriba con el punto ‘Korgen‘. También he probado los puntos ‘Oslo’, ‘Coptic‘ y ‘York‘.

 

Some people already know what nalbinding is. But actually, I haven’t found any information about nalbinding in Spanish, that is why I am going to refer to this technique which uses only threads and one needle, as nalbinding. This name is the most frequently used for this technique, even in English, and it comes from Scandinavia. As far as I know, nalbinding was a common and quite popular craft used for making textiles in the Middle Ages and before. At least in most parts of Europe. But I don’t have any information about it in Spain. But I am fascinated about this craft: you can make a textile, like a mitten, hat or sock, just with a simple thread and a needle. You just have to add a new thread when the old one has ended. There are a lot of different kind of ‘stitches’ and luckily, Neulakintaat has described almost every stitch on her website and also put a video on youtube.

Thank you so much, Neulakintaat!

The nalbinding needles that I am using were made by Ariette, a Ravelry-friend from Holland. She made them herself one out of wood and the other of bone. I just love them, they work wonderfully. I have made myself a pair of mittens without the top using the ‘Korgen’ stitch. I have also tried out the ‘York’ stitch, ‘Oslo’ stitch and the ‘Coptic’ stitch.

 

Mantita de bebé local – local baby blanket

Como sabéis, este blog trata de fibras naturales y también de tintes naturales. Igualmente trato de usar lana local, es decir, que no viene de muy lejos. Sé que siempre es muy subjetivo… En el caso de esta mantita puedo decir que la lana venía de Cantabria: una amiga me la vendió en forma de cinta para hilar. Después del hilado la teñí (?) con tintes naturales; algunos con el teñido solar, con las hojas de hiedra normal (aprox. 1 hora al fuego lento). Abajo veis una foto con los nombres de los tintes usados:

Chloe Blanket Färbenamen

La bebé todavía no ha nacido pero espero que le guste….

Y no os olvidéis: Mañana (sábado 20 de octubre) será la primera session de ‘Lana y Punto’ en la sede de Mestiza en Intxaurrondo. ¡Espero veros!

English:

As you know, this blog is about natural fibres and also natural dyes. In addition, I try to use local wool, that is, that it should not be from far away. I know that this is subject to perspective…. But in this case of the baby blanket I can say that the wool came from a Ravelry friend in Cantabria; she sold me the roving of some Merinos that supposedly grazed on Cantabrien land. After spinning the yarn, I also dyed it with natural dyes: some skeins were solar dyed, others the conventional way with about an hour of simmering (in the case of the ivy leaves). Above you can see the names of the dyes on the blanket.

The baby girl hasn’t been born yet but I hope that she will like it (or her mother…).

And don’t forget: Tomorrow there will be the first knitters meeting at Mestiza‘s head office in Intxaurrondo.